Ziņas un SocietyKultūra

Kāda vārda "runāt par pilsētu?"

Pēdējos gados, daudzi sūdzas, ka vienkārši nevar iegūt turēt, teiksim, angļu, vācu, franču, itāļu vai kādu citu svešvalodu. Viņi domā, ka viņu neticami sarežģīta: vārdi ir lasīt pilnīgi pret noteikumiem, gramatika ir sarežģīta, izruna nav tik šādi ...

Kā to var? Pieredzējuši valodnieki ir ieteicams, lai tikai atpūsties un mēģināt iegūt maksimālu baudu no procesa izziņas. Vai jūs domājat, ka liktenis nav apveltīts jums valodas prasmes? Tā nav taisnība! Viens no visgrūtākajiem valodām pasaulē esat nodota! Kas? Krievu, protams!

Neticiet man? Nekas! Judge par sevi, kā nabaga ārzemniekiem saprast, teiksim, mūsu phraseologisms? Tomēr, kāpēc tikai ārzemnieki? Nu, tas ir tāpat kā, vai jūs zināt, kas ir domāts ar "runāt par pilsētu?" Iespējams, lielākā daļa no mums var tikai minēt par patieso nozīmi, bet dzirdēt to bija daudz vairāk nekā vienu reizi.

Šeit un vārdu krājums ir maz ticams, lai palīdzētu. Un ko veido trūcīgo tūristiem! Vai jūs varat iedomāties?

Tas ir tas leksiskās vienības un tiks apspriesti šajā pantā. Mēs cenšamies sniegt definīciju, lai izsekotu etimoloģija un uzzināt situācijas, kādā tas būtu lietderīgi izmantot.

1. nodaļa Kāda frāzi "runāt par pilsētas?"

Ļaujiet mums neslēpj izteiksme mūsu laiku joprojām ir atrodams diezgan reti. Tā ir gandrīz var saukt arhaisks. Pēc ekspertu domām, tas ir kaut kas, kas ir ieguvusi lielu slavu, t. E. Tas viss sarunas. Fakts, ilgu laiku griežas uz ikviena lūpām.

Lai gan tas ir vērts atzīmēt, ka šāds priekšmets vispārēja saruna vairumā gadījumu izraisa smaidu un nosodījumu citiem. Izrādās, ka, ja kāds kļūst par "runāt par pilsētas", tas nozīmē, ka viņš pakļauts universālo nosodījumu, izsmiekls, kā rezultātā ieguva sliktu vārdu.

2. nodaļa Bībeles interpretācija

Ne visi zina, ka frāze, kopā ar daudziem citiem, tiek uzskatīts par biblisku izteiksmi, jo tas ir diezgan reliģiska pamatapakšplatībās. Salīdzinājumam, šeit ir daži piemēri.

Piemēram, apgalvojums "vilks avju drēbēs" tiek ņemts no evaņģēlijiem un neizrunā liekulis, kas slēpj aiz maskas tikumības viņu slikti nodomi raksturojošie.

Vārdi "nav no šīs pasaules," Jēzus teica. Tie tiek piemēroti gadījumā aprakstu svētā vīra, mērcēts sapņos un nogrieza no reālās rūpes.

Bet apgrozījums "iemiesojums" (phraseologism vērtība tika dota iepriekš) tiek ņemta no pašas Bībeles. Tās leksikas sastāvu pārstāv savienības vārdiem "līdzība" (stāstu, kā sakot, paruna ar didaktiskā nozīmē) un "pilsētu" (dialekti, valodas, ciltīm, tautu).

Izrādās, ka "paruna" - nav tik cits, kā "teiciena starp cilvēkiem", kaut kas pastāvīgi interpretēt un kas ir ieguvusi plašu popularitāti un izraisīja izsmieklu un nosodījumu.

3. nodaļa Ja ir iespējams piemērot idioma?

Kā jau minēts, populārais izteiciens "paruna" tagad tiek izmantota reti, un galvenokārt vecāka gadagājuma cilvēki. Dažreiz, tomēr šāds apgalvojums var dzirdēt sarunas progresīvs un labi lasīt jauniešus, radeyuschie saglabāšanai no dzimtās valodas. Turklāt daudz autoru savos darbos izmanto šo frāzi.

Vēsturnieki, starp citu, ņemiet vērā, ka izteiciens "paruna" - tas idioma, kam slāvu saknes. To bieži izmanto seno literatūru un jau nozīmēja tēmu kopējās sarunas un pastāvīgu tenkas. Izrādās, ka vērtība nav mainījusies.

4. nodaļa Visbiežāk sinonīmi

Leksiskais vienība "paruna" mūsdienās ir aizstāts daži no pazīstamajiem sinonīmiem, kas ir vairāk pazīstami un atbilstošu mūsdienu krievu valodā. Tā vietā, jūs varat dzirdēt ļoti bieži no cilvēkiem šos vārdus: tradīcijas, leģendu, anekdoti, stāstu, piemēru mājienu, leģenda, mīts, pasakā, un daudzi citi.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 lv.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.