VeidošanaValodas

Tā kā Francijas varētu būt: "Es tevi mīlu"? Pareiza izmantošana vārdiem.

Tā kā Francijas man mīlu jūs visi zināt. Bet daudzi nezinošs valodās cilvēki tic, ka "zhetem" - ir viens vārds, lai sajūta. Mēģināt saprast, vai tas tiešām ir.

Es tevi mīlu

Frāze "Es tevi mīlu", franču valodā, tiks dzirdējuši vieglākas un vieglākas, "re TEM» ( "Je t'aime"). Šī frāze ir populārākais izteiciens atzīt par mīlestību, otrajā vietā, angļu es tevi mīlu. Frāze sastāv no trim vārdiem: "labi" - es, "tie" - jūs un vārds "er" - mīlestība, kas ietver dažādas krāsas, un var nozīmēt vienkārši "patīk". Tāpēc, franču, "Es tevi mīlu", ir, piemēram, "Vai jums patīk man." Tas ir ļoti gudrs valoda, kas vienmēr ir nepieciešams apskatīt kontekstu, pretējā gadījumā jūs var iesprūst. Lai atvieglotu izrunas un pareizrakstības, "e" un "tie" pazuda, vai drīzāk pārvērtās apostrofs, un tā, dzirdot frāzi izklausās vārdu, kas parasti ir raksturīgs franču valodā. Piedāvā pastāvīgu ielejot juteklisko upi, satveršanas un pagrieziena viņa rokās.

Lara Fabian

World slavenā dziesma "Es mīlu Tevi", franču valodā, ko Lara Fabian, jo īpaši, lai visi fani atcerēties koncertu 2002. gadā, kad dziedātāja nevarētu nodziedāt šo dziesmu, jo fakts, ka es raudāju. Ar visiem kontiem, tika uzskatīts, ka tas izdzīvo nāvi mīļoto (mans vīrs) Gregory Lemorshalya. Bet!

  1. Gregory nekad nav bijis viņas vīrs: Starp viņiem bija tīri profesionālas attiecības, lai gan ar pieskārienu draudzības. Nekas intīmas starp tiem nebija un nevarēja būt
  2. Koncerts notika 2002. gadā, un Lemorshal nomira 2007. gadā, tāpēc jau šis fakts runā pats par sevi.

Faktiski, Lara nevarēja dziedāt, jo banāls stenokardiju, viņai bija temperatūra, un laikā no koncerta, viņa izsmelti un nevarēja dziedāt, tāpēc telpā un mīlestība fani podpeli, izraisot Lara Fabian asaras emocijas un pateicību (bet ne ilgas mirušo viņas vīrs, jo tā bija rakstīts). Miljoniem fanu pie katras tikšanās ar viņu kliedza franču, "Es tevi mīlu" uz ilgu laiku pēc negadījuma.

Eva Polna

Saskaņā ar krāšņumā "mīli mani franču" krievu valodā runājošo iedzīvotāju ir radījusi grupa "apmeklētāji no nākotnes" un tās solists Eva Polna. Viegli jautrs motīvs un vienkārša nozīme dziesmu par mīlestību starp zvaigzni un nezināmu cienītājs. Eve bieži kritizēta par vieglprātību un primitīvas dziesmas, bet metaforiskā stils viņas dzejoļi nav skaidrs ikvienam - tātad pārliecība. Un dziesma ir patiešām jauks un ir prātā nav "nozīmē zem jostas", kas ir delikatesi sajūta raksturīga franču un viņu valodu. Un franču vārdiem, viņa regulāri izmanto savās dziesmās iespējams ar trūkumam krievu valodas mīlas lietās.

Valoda mīlestības

Franču tiek atzīta par visbiežāk viedokļu juteklisko valodu pasaulē. Smalkumus apzīmējums jūtām, emocijām un jūtām tādā daudzumā nepastāv nevienā citā valodā visā pasaulē. Viņš dzimis konfesijām un nopūšas: graciozs darbības vārdu «Aimer» (mīlestība), «pielūdzējs (dievkalpojumu) vai« désirer »(vēlēšanās) - visbiežāk, bet« aimer »norāda visspēcīgāk šajā sakarā, tad sajūta, tāpēc tas nav nekas netiek izmantots, bet tikai tad, ja tas ir patiešām patīk, nevis aizraušanos vai mīlestība.

Tas nav nekas, kas saka, ka katrai valodai ir sava mērķis:

  • Franču tika izveidota, lai runāt ar sievieti;
  • Itāļu - ar Kungu;
  • Vācu - ar ienaidnieku;
  • Angļu - veikt diplomātiskas sarunas.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 lv.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.