Māksla un izklaideLiteratūra

Darbs ir "Par Bakhchisarai Strūklaka": kopsavilkums

Puškina dzejoli lielu interesi ne tikai mākslu, bet arī no viedokļa pētot attīstību viņa literāro gaumi. Jo īpaši laikā, tāpēc ir ļoti fond no darbiem Byron, un uzrakstīja vairākus darbus imitācija slavenā anglis. Starp tiem ir "Par Bakhchisarai strūklaka" - darbs veltīts, kā vēlāk atzina dzejnieks pats, viņa mīļāko, kura vārds ir līdz šai dienai paliek noslēpums viņa biogrāfi.

Vēsture radīšanas

Daži pētnieki atzīmē, ka Puškina dzirdēja romantisko leģendu par Krimas hana atpakaļ Pēterburgā. Tomēr, visticamāk, viņš uzzināja viņa vizīti Bakhchisarai ar Vispārējās Rajewski ģimeni rudens sākumā 1820. gadā, gada laikā. Turklāt ne pils, ne strūklaka nav iespaidu viņu, jo viņš bija ļoti nolaists.

Darbs pie dzejoļa "strūklaka Bakhchisarai" (saturs norādīts zemāk) tika uzsākts pavasarī 1821, bet lielākā daļa no dzejnieka rakstīja 1822. gadā. Turklāt ir zināms, ka ieraksts tika izveidota 1823. un apdares un sagatavošana iespiešanai veikts Vyazemsky.

Kas kļuva prototips rakstzīmes dzejolī "strūklaka Bakhchisarai"?

Viens no varoņiem no šī darba ir Khan Giray, drīzāk Qırım Giray kapteinis, Krimā, kurš valdīja no 1758. līdz 1764th gadiem. Tā bija ar viņu pie pils Bakhchisarai parādījās "strūklaku Tears" un daudzas citas iespējas. Starp tiem stāvēja mauzoleju, kas saskaņā ar leģendu tika apglabāts pagājušajā mīlas Khan - Dilara-Bikech nogalināti poisoner rokām. Starp citu, daži pētnieki uzskata, ka tas ir atmiņas par šo meiteni tika uzbūvēta sērīgs marmora piemineklis, izstaro pilienu ūdens. Tādējādi ir iespējams, ka reālā varone, kas tiek veltīts dzejolis "strūklaka Bakhchisarai", kura kopsavilkums ir dots zemāk, nebija Polijas meitene vārdā Marija. No kurienes nāca šo leģendu par princesi? Iespējams, ka tas nāca klajā ģimenē Sofi Kiselevoy, nee Potocka, ar kuru dzejnieks bija ļoti draudzīgi.

"Par Bakhchisarai strūklaka" Puškina. Kopsavilkums par pirmās daļas

Savā pilī skumji Khan Giray aizmirsu atpūtu un baudu. Viņš nav ieinteresēts ne karu, ne mahinācijas ienaidniekiem. Viņš dodas uz sieviešu ceturkšņos, kur viņa skaisto sievu liek vārguļot ilgām pēc viņa glāstiem, un dzird dziesmu tiem, kurus viņi dzied par godu Gruzijas Zarema, aicinot viņas skaistumu harēmu. Tomēr ļoti mīļākie valdnieks vairs smaida kā Khan apstājās mīlošs viņu, un tagad valda viņa sirds jauno Mary. Šī Poļu meitene nesen kļuva harēms Bakhchisarai pils , un nevar aizmirst tēva mājā, un viņa stāvoklis adored meita vecs tēvs un līgava ir apskaužams daudziem highborn augstmaņu, kuri meklēja viņas roku.

Kā tas varēja kļūt par augstmaņa meita Giray Hana vergu meitene? Tatāru ordas applūst Polijā un izpostījis viņas tēva namu, un viņa kļuva par to medījums, un vērtīga dāvana savam kungam. Nebrīvē, viņa kļuva Skumjas pēc mājām, un tagad ir tikai prieks - lūgšana pirms attēla Vissvētākās Jaunavas, kurš dienas un nakts gaismu nevaldāms lampa. Maria vienīgais, kas šajā pilī Khan atļauts paturēt viņa istabu šūnu simboliem no kristīgās ticības, un pat svars nav atrisināta traucēt viņas mieru un vientulību.

Scene Marija un Zarema tikšanās

Nākamais stāsts ir pārtraukta, un darbība tiek nodota daļa no pils, kur kameras ir Mariju.

Nakts nāca. Tomēr ne miega Zarema, kas sneaks telpas uz poļu meitene un redz tēlu Virgin Mary. Gruzijas uz otro atgādina savu tālu dzimteni, bet tad viņas skatiens krīt uz miega Mary. Zarema kneels priekšā Polijas Princess un begs viņai atgriezties viņas sirdi Giray. Pamodies Maria lūdz savu mīļo sievu Khan, ka viņai vajadzēja nelaimīgs cietumnieks, sapņo tikai par to, lai dotos uz savu Debesu Tēvu. Zarema tad stāsta viņai, ka viņš neatceras, kā nokļuvis Bakhchisarai pilī, bet verdzība nekļuva par apgrūtinājumu viņai, jo viņa mīlēja Giray. Tomēr izskats Maria iznīcina savu laimi, un, ja viņa neatgriežas viņu sirds Khan, viņa neapstājās neko. Pēc viņa runas, a Gruzijas pazūd pabeigta, atstājot Mariju apraudāt savu rūgta daudz un sapnis nāves, ka tas šķiet vēlams likteni Khan blakussievas.

fināls

Tas ir bijis awhile. Marija devās uz debesīm, bet nevarēja atgriezties Zarema Giray. Turklāt tajā pašā naktī, kad princese atstājis šo grēcīgo pasauli, Gruzijas, tika mests jūrā. Khan pats bija padevās priekiem kara cerībā aizmirst par skaisto poļu meitene, un nav atbildēt tā. Bet viņš nebija veiksmīga, un atgriezās Bakhchisarai, Giray lika uzcelt atmiņā Princeses strūklakas, ka Virgin Tauris, zina šo skumjo stāstu, ko sauc par "Strūklaka Tears".

"The Fountain of Bakhchisarai": analīze attēlus no varoņiem

Kā jau minēts, ir viens no galvenajiem varoņiem dzejolis ir Khan Giray. Turklāt autors cieš no vēstures. Galu galā, viņa raksturs traucēt tautsaimniecības "mahinācijas Dženovā", ti. E., viņš dzīvoja ne vēlāk kā 1475, gadu, un slavenā strūklaka tika uzcelta 1760s. Tomēr kritiķi uzskata, ka šis ir atšķirība starp vēsturisko realitāti gluži dabiska un raksturīga romantisma.

Kā arī dažās dzejoļi no Byron, tad "austrumu raksturs" ir tā antagonists Eiropas. Tomēr ir Puškina pats Giray, kurš iemīlēja ar Christian Mary atkāpās no saviem austrumu principiem un paradumiem. Tātad, tas vairs nepietiek aizraušanās Zarema, kurš kļuva par muhamedānis harēms. Turklāt, tā respektē jūtas poļu princeses, tostarp reliģisko ones.

Attiecībā uz sieviešu attēliem, austrumu skaistuma Zarema, par kuru galvenā lieta dzīvē - juteklisko mīlestību, Puškina kontrastē neaptraipīts Princess Mary. No trim burtiem, kas ir pārstāvētas šajā dzejolī "strūklaka Bakhchisarai" (kopsavilkums sniegts tikai vāju priekšstatu par oriģinālu), visinteresantāko Zarema. Viņas tēls līdzsvaro uz "Austrumu" Giray Khan un "rietumu" poļu meiteni, kurš sapņo tikai par Debesu valstībā. Pēc tradīcijas Byron dzejoli par Puškina (kopsavilkums par šo darbu, skatīt iepriekš) "of Bakhchisarai strūklaka" atstāj daudz neizteikts. Jo īpaši, lasītājs tiek informēts, ka Marija nomira, bet kā un kāpēc to var uzminēt tikai.

Vēl viens, bet nedzīvs varonis no dzejoļa "strūklaka Bakhchisarai" ir pati marmora piemineklis uzcelts Giray. Tur, šķiet, saplūst vienā asarām kaisa Mary pirms ikonas Dievmātes un ūdens dziļums, kurā gāja bojā nelaimīgs Zarema. Tādējādi, dzejolis "strūklaka Bakhchisarai" (analīze produkts joprojām ir jautājums par debatēm kļūst literāri) kļuva par otro Byronic dzejolis Puškina un viņa cieņu romantisms.

publikācija vēsture

Dzejolis "strūklaka Bakhchisarai", kura kopsavilkums Jums jau ir pazīstami ar to, pirmo reizi tika publicēta martā 10, 1824. gadā Sanktpēterburgā. Un autors tās ievadā kļuva Vyazemsky, kas rakstīja to formā dialogu starp "klasika" un "izdevēju". Turklāt pēc teksta savā dzejolī "strūklaka Bakhchisarai" (darba kopsavilkumu jūs jau zināt) Puškina Vyazemsky lika izdrukāt stāstu par braucienu rakstnieka Tauris I. M. Muraveva-Apostol. Tur tēvs trīs slavenā Decembrists aprakstīja savu vizīti pie pils Khan Giray un pagadās minēts par leģendu par savu mīlestību uz Marii Pototskoy.

Baleta "strūklaka Bakhchisarai"

In 1934, gadā slavenais padomju komponists B. Astafieva ideja rakstīt mūziku horeodramy AS Puškina. Fakts, ka dzejolis "strūklaka Bakhchisarai", kura kopsavilkums ir iesniegts iepriekš, jau sen ir piesaistījusi uzmanību, kā augsni, lai izveidotu iespaidīgu mūzikas sniegumu. Drīz, sadarbībā ar Libreta N. Volkovs, režisors S. Radlov un horeogrāfes R. Zakharov B. Astafev baleta tika radīts, kas jau vairāk nekā 80 gadus, nav atstāt skatuves daudzu krievu un pasaules teātrī.

Tagad, ka jūs zināt, ko "Bakhchisarai Strūklaka" - dzejolis ar Puškina, viņš radīja imitācija Byron dienvidu saiti.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 lv.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.