VeidošanaValodas

Aizdevuma vārdi. leksikas aizņēmumi

ļoti dabisks process, - No aizņemtiem vārdi, kas ir vārdi, kas ir samazinājies no vienas valodas uz otru un ir pielāgotas tā fonētikas un gramatikas likumus parādība.

Ir valodas, kurās aizdevumi ir daudz. Tie ietver, piemēram, korejiešu valodu, ir daudz ķīniešu vārdi. Savukārt, ķīniešu, ungāru valodas mēdz saviem līdzekļiem, lai veidotu jaunus vārdus un jēdzienus. Bet nav valoda, kurā uz aizdevumu vārdi nebija vispār, jo tas nav iespējams izolēt mākslīgi vienu cilvēku no otra, pārtraukt sociāli politiskās attiecības, kultūras dialogu, ekonomisko un tirdzniecības sadarbību.

Šajā laikmetā, kad "dzelzs priekškars" atdala divus dažādas sociālās un politiskās sistēmas, aizņemtie vārdi angļu valodā nāk no krievu, kas saistīti ar kosmosa izpēti. Pēc uzsākt mākslīgā Zemes satelītu ik Eiropas kļuva skaidrs, krievu vārds "mēness". Un periodā no Gorbačovs nebija tulkot vārdu perestroikas kā rekonstrukcijas - tas bija skaidrs, tā sākotnējā skaņu.

Ļaujiet mums pakavēties pie leksikas aizņēmumiem. Tie iekļūst valodā galvenokārt divos veidos: verbālās un mācīts.

Aizgūti vārdi vācu izcelsmes: gliseris (shaumloffel) ligzda (daumkraft) skrūves skavu (shraubtsvinge) un daudzi citi ir parādījušies krievu valodā kopā ar parādīšanos pirmo vācu apmetnes. Ir dialogs starp abām valstīm, un vārdi tika nosūtīti "no mutes mutē". Un spēle bija ne vienmēr ir precīza, un skaņas vārda mainījusies. Tātad krievu leksikā bija ārvalstu vārdi, kas ir ievadīti caur muti.

Dažreiz kredīti ir "dubultā", ti, kā sinonīmus. Vārds "tomātu" krievu valodā nāk no Latīņamerikas. Itāļu to sauc dārzeņu kultūrām, Pomodoro, kas nozīmē "zelta ābols". Abi aizņemtie vārdi tiek izmantoti krievu valodā kā sinonīmi.

Daudzi aizdevumu vārdi, kas ir iekļauti vienā vai citā valodā grāmatā ir grieķu vai latīņu tā etimoloģija. Izmantojot vārdu "progresa", "High School", "konstitūcija", "demokrātija", mēs nedomājam par to izcelsmi. Nav brīnums, ka ir tik lingvistiska joks: "Vai tu runā grieķu, jūs vienkārši nezināt to.!"

Vēl viens veids, kā aizņemties svešvārdi - pauspapīru. Atšķirībā no iepriekšējo metodi aizņemšanās, tas attiecas uz netiešu, un ir precīza kopija ārvalstu vārdus morfēmas (ti, būtiskus daļām). Piemēram: debesskrāpja - debesskrāpis (līdz debesīm - "debesis" + kasīšana - "nokasīt"), daudznozīmīgs - izsekošanu no grieķu - polisēmija (poli - "daudz" + Sema - "vērtība") (angļu valodā)..

Šāda lingvistiskās termins, kā gadījumā, ir kopija no latīņu. Taču atšķirībā no iepriekš minētajiem atvasināšanas kropļiem, tas meklēšanu semantiskā, kas ir saistīta ar vārda nozīmi. Kasus (lat lieta.) - ir atvasināts no darbības vārda cadent - rudenī). Ancient eksperti gramatika lietas noteica izmaiņas formu vārdu kā "atkrišana" no zemes.

Ja 20. gadsimtā ir gadsimtu kosmosa izpētes, 21.gadsimtā - laikmets attīstības virtuālajā telpā. Amazing lēciens attīstību datortehnoloģiju veicinājusi visu valodās angļu vārdu pasaulē.

Vārdi aizgūti no angļu, iet caur procesu veida pielāgošanu krievu valodu. Stiprinājuma semantika, tie ir pārveidoti fonētiski un gramatiski.

Ja esat lietojis vārdu, piemēram, "Microsoft", tas ir tiešs aizņēmums. Un vārds "Borg" - izsekošanas nepilnīgi ironiski.

Darbības vārdi "juzat" (lietošana izmantošanu), "chatitsya" (tērzēšana tērzēšanas), "uzklikšķinot" (klikšķi klikšķi) izpaužas Krievijas nenoteiksmes. Ir lietderīgi runāt par rašanos slengs. Bet tas ir vēl viens lingvistisks fenomens.

Jāatzīmē, ka starp ārzemju vārdiem un aizņēmumi ir atšķirība. Piemēram, ir moderna rumāņu vārds "Securitate" - apsardze, bet, neskatoties uz to, kas lieto vienotu angļu valodas gramatikas drošībai, bez izmaiņām. Faktiski, tas tiek ievietots svešvārdu, ka aizņēmumi nav.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 lv.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.