Izglītība:Valodas

Frazozijas nozīme "Ar gulkinu degunu". Fraseoloģijas rašanās vēsture

Kādu neparedzētu un no pirmā acu uzmetiena pat neizprotamas izteiksmes nesatur krievu vārdnīcas! Šeit un "gulkinīna deguns" - kurš tāds traks un kādā šeit ir deguns? Pamēģināsim saprast.

Fraseoloģijas nozīme "ar gulkina degunu"

Dzimtās valodas bagātība ir raksturīga tam, ka konkrēta jēdziena definīcija neaprobežojas tikai ar vienu vai otru vārdu. Jūs varat vienkārši teikt: "Es esmu izsalcis." Bet tas būs nekas vairāk kā faktu paziņojums. Un jūs varat pievienot šim izteiksmes ziņojumam un pateikt: "Kopš vakarām neviena māte nav bijusi." Un runātāja bada pakāpe kļūst gandrīz jūtama. Cik daudz bagātāks šis ziņojums izklausās!

Ir daudz šādu piemēru. Nav brīnums, ka tas pats publicēja daudzas atbilstošas vārdnīcas, paskaidrojot dažādu stabilu izteicienu nozīmi un izcelsmi.

Frāze "ar gulkinu degunu" nozīmē arī paplašina jēdzienu "ļoti maz" vai "ļoti mazs, mazs". Parasti to parasti lieto, aprakstot vietu, priekšmetus, naudu: "Viņam un viņa vietai vajadzēs ar gulkina degunu", "Monēta kabatā - ar gulkina degunu", "Telpu ar savu gūlknieka degunu". Jēga Kaut kas mazs joprojām izteikts frāze "no zvirbuļa deguna".

Izteiciena "ar gulkina degunu" izcelsmi vēsture

Frazeoloģismiem un vārdiem ir kopīgas pazīmes - leksiskā nozīme un gramatiska kategorija. Pirmo parametru apstiprina fakts, ka abus var korelēt kā sinonīmus. Tie ietver vārdu "ar gulkinu degunu" "ļoti maz" nozīmē.

Fraseoloģisko vienību rašanās vēsture norāda frāzi kā stabilu izteiksmju ģenētisko avotu . Kopumā katra idioma ir gramatiska struktūra, kas tiek reinterpretēta konkrētam jēdzienam. Par to tiek runāts arī par izteiksmi.

Frāze "ar gulkina degunu" ir tieši saistīta ar balodi. Kā parasti sauc par putniem? "Guli-ghuli-ghuli" - viņu "sarunu" imitācija. Un šie putni paši tiek arī saudzīgi saukti. Un knābis ir baloža deguns, jo okeāna ķermenis ir ļoti sekla. Šī ir leksikoģenētiskā izcelsme: "ar gulkinīna degunu" - tādēļ kaut kas ir ļoti mazs, labi, tikai ar baložu knābiņu.

Frāze sinonīmi krievu valodā

Šis izteiciens attiecas uz spārnu vārdu kategoriju . Ir zināms, ka pateicoties viņiem valoda tiek bagātināta. Starp citu, frazeoloģijas nozīmei "ar gulkina degunu" krievu valodas vārdnīcā ir vēl dažas līdzīgas spārnu frāzes.

  • Ar dažādām izteiksmīgām niansēm jūs varat runā izmantot vienlīdz kopējas izteiksmes par nelielu daudzumu: "kaķis cried", "kritums okeānā", "jūs varat paļauties uz pirkstiem", "viens, divi un obchelsya", "bleed", "nekas vispār "," Par mazo pirkstu ".
  • Izteicieni "īsāki par pārejas degunu" ("no zvirbuļa deguna"), "ar pinhead", "ar pinky" ir pareizi teikt par konkrētā objekta mazo izmēru. Starp citu, ņemiet vērā, ka abām pēdējām šo kategoriju izteiksmēm tiek dota nedaudz atšķirīga nozīme, izmantojot priekšraksti "on" un "c", kas tiek lietoti kopā ar viņiem.

Fizoloģisko vienību rašanās vēsture ir bagāta ar šādiem piemēriem. Paplašinot tematu, varat vērsties pie verbāliem sinonīmiem (ieskaitot dialektismu), kuriem ir tāda pati nozīme.

  • Jēdziens "mazs": piliens, piliens, uz centu, apakšā, jutīgs;
  • "Mazas" nozīmē: niecīga, niecīga, niecīga, niecīga, mikroskopiska, tacus.

Sinonīmi citās valodās

Protams, oriģināla krievu izteiksme, kas saistīta ar balodiņa onomatopoētisko vārdu, nevar tikt nodota burtiski ārzemju leksiskajās sistēmās.

Tomēr dažādās valodās ir stabili izteicieni, kas nozīmē "ļoti maz". Tātad, angļu valodā šī frāze ir mazāka nekā nekas, burtiski nozīmē "mazāk nekā nekas". Pazīstams "okeāna kritums" angļu valodā skaņo okeāna kritumu (kritums okeānā).

Vācu valodā, tā klein / wenig wie Taubennase - gandrīz "gulkin nose", kas burtiskā nozīmē nozīmē "mazu / tik maz kā balodiņa degunu".

Spāņu spāņu izteiksme, kurai ir tāda pati nozīme, izklausās kā neviena siena para un bocado, tas nozīmē, ka nav vietas iekost.

Interesanti ir japāņu frāzes variants (neko no hitai hodo), kas burtiski nozīmē "ar kaķa pieri" un nozīmē arī "ļoti maz, gandrīz neko".

Krievu valodas frazeoloģijas antimīmi

Protams, ja ir jēdziens "ļoti maz", tad attiecīgi ir jābūt pretējam. Kāda var būt fraasoloģijas pretēja nozīme "ar gulkina degunu"?

Piemēram, idioma ir "vismaz dime desmit". Senās dienās, lai mākslīgi izveidotu mazu dīķi, upes plūsma bloķēja aizsprostu. Lai to uzceltos, tika izmantoti akmeņi, zeme un visa veida junk, lēts materiāls, no kuriem tur bija daudz - pat vienu dimantu.

Kā antonīmus var uzskatīt izteicienus "acīmredzami neredzams", "vairāk nekā pietiekami", "nav gala līdz beigām", "cik jums patīk", "automašīna un neliela ratiņi", kā arī vārds "pilns".

Lai gan no pirmā acu uzmetiena tas šķiet nedaudz negaidīts, bet zināmā nozīmē frāze "bez gala" var tikt izmantota. Wed: darbs ar gulkinu degunu - darba beigas nav.

Anonīmi citās valodās

Izteiciens "ar gulkina degunu" ar pretēju nozīmi ir interesanti varianti citās valodās. Angļu valodā šis antonīms ar nozīmi "vismaz dimetānnaftalīns ir ducis" izklausās šādi: vismaz dimetānnaftalīns ir ducis. Krieviski tas tiek tulkots kā "vismaz dime (dimensija vērts 10 centiem) par duci."

Angļu valodā ir vēl viena izteiksme - "gals nasas" antonīms, kas atbilst krievu "automašīnai un mazai ratiņai": pietiek ar vīrieti un viņa suni (ti, burtiski: pietiek ar vīrieti un viņa suni).

Spānijas frāze al menos a diez centavos por docena ir tāda pati nozīme kā angļu valoda par 10 centiem duci.

Franču korespondence ar krievu valodu "pat izmēra dūmiem" - au moins treize à la douzaine. Burtiski tulkots kā "vismaz trīspadsmit līdz divpadsmit (ti, divpadsmit)".

Vācu valodā analogi "ņem vairāk nekā pietiekami daudz" - jeder menge, tas ir, "liels skaits", "pat smadzeņu ducis" - Im Überfluss ("pārpilnība"), bet tie ir, tā sakot, verbāli aizstājēji. Un vēl joprojām ir tāda stingra frāze: tā kā viela ir Sand am Meer, kas burtiski nozīmē: "tikpat daudz kā smiltis pie jūras".

Literatūrā ir izmantots izteiciens "ar gulkina degunu"

Fraseoloģiskajās vienībās ir apskaužams liktenis. Viņiem tiek dota nozīme valodas elementiem, kas to rotē un bagātina. Piemēram, ņemiet vērā izteicienu "ar gulkina degunu". Jēdziens "ļoti mazs, ļoti mazs", kā jau tika noteikts, ir vairākas stabilākas izteiksmes, kuras literāri runā veiksmīgi izmanto.

Lai gan vārdos, kas atrodas blakus aplūkojamajam idiomam, apzīmējums ir "vienkāršs". Parasti ir viegli iedomāties, cik garlaicīgi dialogs izklausīsies, piemēram, S. Antonova stāsta "Tas bija Penkovā" stāsta varoņi, ja "gulkina deguna" vietā bija rakstīts lakonisks "Ļoti maz": "Jums ir nepieciešams žāvētājs, kad jums ir kaut kas nožūt," viņš pārtrauca. - Un mēs zinām, cik daudz sēklu kukurūzas. Ar gulkinu degunu. "

Kā jau minēts, frāze tiek izmantota ne tikai, lai noteiktu nelielu summu, bet arī apraksta izmērus un apgabalu. Tātad, "Zvonarevs ģimenē" A.Stepanovs ar mutē no viena no varoņu piezīmēm: "Viena lieta ir slikta: ielieciet kaut kur? Shed - ar gulkinu degunu, un šis jumts ir plāns. "

Vārda "ar gulkina degunu" lietošana mutvārdu runā

Kad cilvēki runā savā starpā normālā vidē, viņi noteikti nedomā, kādas leksiskās vienības viņi lieto sarunā - frāzes vienības vai vienkārši vārdus. Šai iezīmei ir stabila izteiksme: tie pārstāv veselu izglītību un tiek izmantoti, organiski un dabiski ieplūst runas plūsmā. Un "ar gulkinu degunu" - pat nav izņēmums. Gluži pretēji.

Frazeoloģismi kā vārdi tiek izmantoti mutvārdu runā, ievērojot noteiktas valodas normas. Tomēr tos var izrunāt runātāji un nedaudz mainīta forma. Jūs varat izmantot frāzi bez prepozīcijas: "mazs - labi, tīri gulkina deguns". Citā sarunvalodas versijā tas izklausās kā "ne vairāk kā oļi". Un iepriekš tika atzīmēts šāds izteiciena sinonīms kā "ar zvirbuļa degunu". Kā saka, putni ir atšķirīgi, bet nozīme ir viena.

Secinājums

Starp dažādām valodniecības daļas saliktajām sastāvdaļām, ko sauc par frāzioloģiju, izteiciens "ar gulkinīna degunu" izceļas ar izglītības veidu: tās sastāvdaļa ir tāda pati kā pārdomāts vārds. "Gulka" ir "balodis", "deguns" ir "knābis", un tā rezultātā izteiciens "balodis krūms" izpaužas jauna nozīmē - "nenozīmīgs".

Parasti frāzēkas vienības pārsvarā ir sarunvalodas elementi, tomēr bieži tie tiek izmantoti fiction. Tomēr tie ir grūti nodalīti no neitrāla stilistikas izpausmēs, ko izmanto dažādu veidu runās, ieskaitot sarunvalodu.

Zinot, kā tas nozīmē "ar gulkinīna degunu" kā frāzes, jūs varat to izmantot ikdienas komunikācijā tādā lomā, kuru lingvisti varētu raksturot kā stilistiski samazinātu - prostitūciju.

Tomēr, ja jūs mēģināt veikt sava veida eksperimentu par šīs frāzes izmantošanas biežumu, salīdzinājumā ar vārdiem, kuriem ir tāda pati nozīme, tad varbūt arī idiomātiskā izteiksme būs uzvarētāji. Ja tas nav "ar gulkina degunu", tad "kaķis kliedza" - droši.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 lv.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.