VeidošanaValodas

Deklinācija nosaukumu krievu valodā: sarežģīti gadījumi

Deklinācija nosaukumu krievu valodā ir savas īpatnības, kas ir atkarīgi galvenokārt uz izcelsmes vārdiem. Pat valodnieki reizēm ir grūti šajā jautājumā, jo īpaši, ja īpašvārds ir divas versijas, un katrs no tiem izklausās pareizi.

Raksturīgs gada beigās Krievijas nosaukumi -ski (-skoy) Male (-ev) -in (-yn). Tas ir arī īpašvārdi veidotas bez sufiksu (piemēram, Tolstojs). Deklinācija nosaukumu šādu izcelsmes ir līdzīga maiņu vārdu. Piemēram, "Petrovu Ivanu", "Petrovoy īgnu." Kā redzams, šajā gadījumā vārdi un atšķiras atkarībā no veida (vīrietis vai sieviete, attiecīgi).

Vēl viens noteikums tiek piemērots uz īpašvārdiem, kas ir ārvalstu izcelsmes un beigties pie, vai ir to formas veidotas no sacietinātiem (gludas, Grizzly). Šāda nav slīpi ģimeni. Tas nemaina tik šādu nosaukumu kā Zhivago, Semenyago un citi beidzas -ago, -yago.

Deklinācija vīriešu uzvārdu, dažos gadījumos, kas atšķiras no sieviešu. Tātad, ja beigās pēdējā līdzskaņa ir vērts, viņi nemainīsies. Piemēram, jūs varat teikt: "Ļaujiet man runāt Lilii vācu valodā", bet gan "Pass sāls Vladimir Herman". Tātad, tas pats vārds, kas veidojas netradicionālā veidā, vai ir aizņēmušies no citām valodām, kas beidzas ar līdzskani, nemainīsies lietu kā lietvārdi, ja pieder vīriešiem, un izrunā to sākotnējā formā, ja pieder sievietēm.

Izņēmums ir samazinājums par armēņu uzvārdu. Šajā gadījumā, neatkarīgi no tā, kāda seksapīls ir adresēts, tas paliek nemainīgs. Piemēram, "Karen Martirosyan" vai "Diānas Martirosyan."

Daudzi krievu vārdi beidzas ar KO. Tie galvenokārt nāca no ukraiņu valodas (Ševčenko, Tarasenko et al.). Šie vārdi arī nemainās, neatkarīgi no kontaktpersona: sievieti vai vīrieti. Tas ir īpaši svarīgi, lai ņemtu vērā šādas nianses oficiālos dokumentos.

Deklinācija nosaukumu ar ārvalstu izcelsmi un beidzas ar patskani (Dumas, Hugo, Zola) bieži rada grūtības. Ir jāatceras, ka šajā gadījumā uz nesamaksātās vārdiem nemainās. Tajā pašā laikā Krievijas aizņemtiem nosaukumiem, ar galā ar neuzsvērtu -a skaņu (-iem) (Okudzhava, Varava, Kafka), tieksme uz lietvārdu principu. Izņēmums šeit būtu vienīgie, kuros priekšpēdējā patskaņu s vērts. Piemēram, Garcia, Moriah.

Deklinācija nosaukumu beigās, kura ir perkusiju Sound s (panna), ir iespējama tikai tad, ja tie ir slāvu izcelsmes. Aizgūti vārdi nemainās (piemēram, Dumas grāmata). Neatbalstieties vīriešu vārdus, beigās, no kuriem ir e, -e, y, th (Ordžonikidze, Korodzhali et al.).

Par saliktie nosaukumi Korejas un Vjetnamas izcelsmes atspiedies tikai pēdējā daļa. Krievu dubultu uzvārdu atšķiras abas daļas, ja katra no tām pati par sevi tiek izmantots citā veidā (piemēram, Lebedev- Kumach). Pretējā gadījumā, pirmais vārds jāatstāj tās sākotnējā formā (Skvoznik-Dmuhanovskomu).

Noteikumi, saskaņā ar kuriem ir samazinājies vārdiem, ir ļoti svarīgi, izstrādājot dažādus dokumentus, vai vienkārši, atsaucoties uz pazīstami, lai izvairītos no iekrist neveiklā situācijā.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 lv.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.